Hier kommen Sie zum Inhalt

 Kolumbien Offizielles Tourismusportal

Umfrage - Survey

Nutzen Sie Ihr Mobiltelefon oder Apps, um Informationen über Destinationen in Kolumbien oder anderer Länder zu erhalten?

Ergebnis

Sie sind in:

Cartagena: Tour durch den historischen Stadtkern

Die so genannte Perle der spanischen Kolonie

Die so genannte Perle der spanischen Kolonie

Zum historischen Stadtkern gehört die Altstadt, die von einer 11 km-langen Mauer, mehreren Festungen und der Burg Castillo de San Felipe de Barajas, eine der wichtigsten Militärbauten des kolonialen Amerikas, beschützt ist.

Die Tour durch den historischen Kern kann man beliebig angehen. Der Besucher muss sich lediglich von der Schönheit der kolonialen Gassen mitnehmen lassen. Sie sind beispielhaft für das historische Erbe der Stadt.

Cartagena gehörte aufgrund des regen Handels von Waren, Gold und Sklaven zu den wichtigsten Häfen der Spanier.Zu den lohnenden Attraktionen zählen die Kathedrale, der Inquisitionspalast, die Klosterkirche von San Pedro Claver, das Haus vom Marqués de Valdehoyos, die Kirchen Santo Domingo und San Agustín, der Zollplatz, die Parks von San Diego und La Merced, das Kloster von Santa Clara, das kürzlich zu einem Luxushotel hergerichtet wurde, die Gebäude des SENA (staatliche Berufsschule) und der Industrie- und Handelskammer, alte Herrenhäuser, das Theater Heredia und das Haus des kolumbianischen Nobelpreisträgers Gabriel García Márquez

Die Tour durch den historischen Stadtkern kann mit dem Aufstieg auf den Hügel Cerro de la Popa kombiniert werden, der eine atemberaubende Sicht auf die Bucht bietet und zu einem Besuch in eins der schönsten und ältesten Mönchskloster des Landes einlädt. Man kann die Tour auch mit einem Spaziergang ins traditionsreiche Viertel Manga zu den interessanten, in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts in prunkvollem Stil gebauten Villen mit ebenso prachtvollen Gärten verbinden.

Kontaktieren Sie uns

PROCOLOMBIA 
Fürstenbergerstrasse 223
60323 - Frankfurt am Main
Deutschland / Germany
Tel: +49 (69) 1302 3832
Fax: +49 (69) 1302 4719

Ministry of Commerce, Industry and Tourism Fondo de Promoción Turistica PROCOLOMBIA

Profil zum Laufzeitverhalten

Application afterLoad: 0.000 seconds, 0.88 MB
Application afterInitialise: 0.139 seconds, 7.60 MB
Application afterRoute: 0.222 seconds, 13.70 MB
Application afterDispatch: 0.292 seconds, 19.33 MB
Application afterRender: 0.536 seconds, 20.87 MB

Speichernutzung

22005408

17 Abfragen protokolliert

  1. SELECT *
      FROM jos_session
      WHERE session_id = 'g9bdaavdenkaug2nopuv3p3c44'
  2. DELETE
      FROM jos_session
      WHERE ( TIME < '1419186242' )
  3. SELECT *
      FROM jos_session
      WHERE session_id = 'g9bdaavdenkaug2nopuv3p3c44'
  4. INSERT INTO `jos_session` ( `session_id`,`time`,`username`,`gid`,`guest`,`client_id` )
      VALUES ( 'g9bdaavdenkaug2nopuv3p3c44','1419216242','','0','1','0' )
  5. SELECT *
      FROM jos_components
      WHERE parent = 0
  6. SELECT folder AS TYPE, element AS name, params
      FROM jos_plugins
      WHERE published >= 1
      AND access <= 0
      ORDER BY ordering
  7. CREATE TABLE IF NOT EXISTS `jos_ualog` (
              `id` INT(11) NOT NULL AUTO_INCREMENT,
              `user_id` INT(11) NOT NULL,
              `option` VARCHAR(255) NOT NULL,
              `task` VARCHAR(255) NOT NULL,
              `action_link` text NOT NULL,
              `action_title` text NOT NULL,
              `item_title` VARCHAR(255) NOT NULL,
              `cdate` INT(11) NOT NULL,
              PRIMARY KEY  (`id`))
  8. SELECT *
      FROM jos_redj
      WHERE ( (('/de/korporativer-tourismus/kongresse-und-tagungen/cartagena/touren/historischen-stadtkern' REGEXP BINARY fromurl)>0
      AND case_sensitive<>'0') OR (('/de/korporativer-tourismus/kongresse-und-tagungen/cartagena/touren/historischen-stadtkern' REGEXP fromurl)>0
      AND case_sensitive='0') )
      AND published='1'
      ORDER BY ordering
  9. SELECT m.*, c.`option` AS component
      FROM jos_menu AS m
      LEFT JOIN jos_components AS c
      ON m.componentid = c.id
      WHERE m.published = 1
      ORDER BY m.sublevel, m.parent, m.ordering
  10. SELECT *
      FROM jos_rokcandy
      WHERE published=1
  11. SELECT template
      FROM jos_templates_menu
      WHERE client_id = 0
      AND (menuid = 0 OR menuid = 1039)
      ORDER BY menuid DESC
      LIMIT 0, 1
  12. SELECT a.*, u.name AS author, u.usertype, cc.title AS category, s.title AS SECTION, CASE WHEN CHAR_LENGTH(a.alias) THEN CONCAT_WS(":", a.id, a.alias) ELSE a.id END AS slug, CASE WHEN CHAR_LENGTH(cc.alias) THEN CONCAT_WS(":", cc.id, cc.alias) ELSE cc.id END AS catslug, g.name AS groups, s.published AS sec_pub, cc.published AS cat_pub, s.access AS sec_access, cc.access AS cat_access  
      FROM jos_content AS a
      LEFT JOIN jos_categories AS cc
      ON cc.id = a.catid
      LEFT JOIN jos_sections AS s
      ON s.id = cc.SECTION
      AND s.scope = "content"
      LEFT JOIN jos_users AS u
      ON u.id = a.created_by
      LEFT JOIN jos_groups AS g
      ON a.access = g.id
      WHERE a.id = 258
      AND (  ( a.created_by = 0 )    OR  ( a.state = 1
      AND ( a.publish_up = '0000-00-00 00:00:00' OR a.publish_up <= '2014-12-22 02:44:02' )
      AND ( a.publish_down = '0000-00-00 00:00:00' OR a.publish_down >= '2014-12-22 02:44:02' )   )    OR  ( a.state = -1 )  )
  13. UPDATE jos_content
      SET hits = ( hits + 1 )
      WHERE id='258'
  14. SELECT m.*, am.params AS adv_params
      FROM jos_modules AS m
      LEFT JOIN jos_advancedmodules AS am
      ON am.moduleid = m.id
      WHERE m.published = 1
      AND m.access <= 0
      AND m.client_id = 0
      ORDER BY m.ordering, m.id
  15. SELECT id, title, CASE WHEN CHAR_LENGTH(alias) THEN CONCAT_WS(':', id, alias) ELSE id END AS slug  
      FROM jos_polls
      WHERE id = 23
      AND published = 1
  16. SELECT id, text
      FROM jos_poll_data
      WHERE pollid = 23
      AND text <> ""
      ORDER BY id
  17. SELECT params
      FROM jos_advancedmodules
      WHERE moduleid = 31

0 Abfragen im Legacy-Modus protokolliert

    Geladene Sprachdateien

    Nicht übersetzte Textfolgen (Diagnose)

    Keine

    Nicht übersetzte Textfolgen (Designer)

    Keine